ياسمين (مترو باريس) بالانجليزي
الترجمة إلى الإنجليزيةجوال إصدار
- jasmin (paris métro)
- "ياسمين" بالانجليزي n. jasmin
- "روباسبيار (مترو باريس)" بالانجليزي robespierre (paris métro)
- "ميرومينيل (مترو باريس)" بالانجليزي miromesnil (paris métro)
- "باسي (مترو باريس)" بالانجليزي passy (paris métro)
- "أيريس ياسمين باريوس" بالانجليزي iris yassmin barrios aguilar
- "بواسونيار (مترو باريس)" بالانجليزي poissonnière (paris métro)
- "بواسيار (مترو باريس)" بالانجليزي boissière (paris métro)
- "غلاسيار (مترو باريس)" بالانجليزي glacière (paris métro)
- "لوميار (مترو باريس)" بالانجليزي laumière (paris métro)
- "رين (مترو باريس)" بالانجليزي rennes (paris métro)
- "دومينيل (مترو باريس)" بالانجليزي daumesnil (paris métro)
- "إينا (مترو باريس)" بالانجليزي iéna (paris métro)
- "مترو باريس" بالانجليزي paris métro
- "سان سيباستيان - فرواسار (مترو باريس)" بالانجليزي saint-sébastien–froissart (paris métro)
- "الباستيل (مترو باريس)" بالانجليزي bastille (paris métro)
- "باستور (مترو باريس)" بالانجليزي pasteur (paris métro)
- "راسباي (مترو باريس)" بالانجليزي raspail (paris métro)
- "كريس سميث، بارون سميث من فينسبري" بالانجليزي chris smith, baron smith of finsbury
- "غار دو لاست (مترو باريس)" بالانجليزي gare de l'est (paris métro)
- "شارل ميشال (مترو باريس)" بالانجليزي charles michels (paris métro)
- "باتريسيا سميث" بالانجليزي patricia smith (poet)
- "بورت دو شواسي (مترو باريس)" بالانجليزي porte de choisy (paris métro)
- "جوراس (مترو باريس)" بالانجليزي jaurès (paris métro)
- "سان بلاسيد (مترو باريس)" بالانجليزي saint-placide (paris métro)
- "ناسيون (مترو باريس)" بالانجليزي nation (paris métro and rer)